Quem sou eu
- Alexandre Carvalho Rezende
- Formação: (ETECAP Bioquímica) (ESAMC Administração - MKT) (Oswaldo Cruz Microbiologia) (Oswaldo Cruz Pós Química)
Como pedir mais uma cerveja em 50 linguas
Languages are tricky, and as no one here at Matador is yet fluent in 50 languages, I reached out to native speakers around the world. From our own editors to tourism bureaus to hostels around the world, this is our collection of how to ask for “one more beer, please” in 50 languages.
Remember to use these responsibly – in some countries, drinking is illegal. There may also be some regional and formality variations in pronunciation, but these should get the job done!
A-E
Language | Spelling | Phonetic Pronunciation |
---|---|---|
Afrikaans | Een meer bier, asseblief / Nog ‘n bier, asseblief | Een mear beer, ah-seh-bleef / Noch ayn beer, ah-seh-bleef |
Albanian | Edhe një birrë, të lutem | Edhe nye bi-re, too luh-tehm |
Arabic (Egypt) | واحد بيرة كمان من فضلك | Wahid beera kaman min fadlak |
Armenian (Western) | Ուրիջ մեկ պիրա, հաձիս Ourish meg bira, hajis | Ourish meg bira, hajis |
Basque | Beste garagardo bat, mesedez | Beh-ste –aragar-doh bag, mehshedez |
Bavarian | No a bia, gäh san’s so guad / No oans, gäh san’s so guad | No a be-a gah san s-so gu-ad / No o-ans gah san s-so gu-ad |
Bosnian | Molim vas, još jedno pivo | Moh-leem vuhs, yosh yedno pivo |
Burmese | Beer ta buu htut pay bar | Beer ta buu htut pay bar |
Catalan | Una altra cervesa, si us plau | Una altra ser-ve-zoo, see oos plow |
Chamorro | Un setbesa ta’lo, fan / Un setbesa mas, put fabot | Un set-beh-sa tah-lo, fan / Un set-beh-sa moss, put fah-bot |
Chinese (Mandarin) | 请 再来一瓶啤酒 qǐng nǐ zài lái yī píng pí jiǔ | Shing knee dzai lai ee ping pee gee-oh |
Croatian | Molim vas, dajte mi jos jedno pivo (formal) / Još jedno pivo (informal) | Moh-leem vuhs, duhte me yosh yehd-no pee-voh / Yosh yehd-no pee-voh |
Czech | Ještě jedeno pivo, prosím | Yehsh-tyeh yehd-now pih-voh, proh-seem |
Danish | En øl til, tak | Een oel til, tack |
Dutch | Nog één biertje, graag | Nog een beer-t, grahg |
Estonian | Üks õlu veel, palun / Veel üks õlu, palun | Ooks ur-loo vehl, pah-lun / Vehl ooks ur-loo, pah-lun |
F-M
Language | Spelling | Phonetic Pronunciation |
---|---|---|
Filipino/Tagalog | Isang beer pa po | Eeh-sang beer pah po |
Finnish | Vielä yksi olut, kiitos (kiitos is polite, but not always needed) | Viela yks oh-lut, key-tos |
Flemish | Nog een bierke alsjeblieft | Nog een beer-keh all-sye-bleeft |
French | Une autre bière s’il vous plaît | Oon o – tra bee yehr see voo play |
German | Noch ein Bier, bitte | Noch ein beer, bit-uh |
Greek | άλλη μια μπύρα, παρακαλώ Ali mia beera parakalo | Ah-lee me-a bee-ra pah-rah-kah-lo |
Hebrew | אוד בירה אחת בבקשה | Od beera akhat bevakasha |
Hindi | Ek aur biyara chahiye | Ek aur bi-ya-ra cha-hi-ye |
Hungarian | Kérek szépen még egy sört (formal) / Egy sört kérek (informal) | Keyrek say-pen may egye shirt / Egye shirt keyrek |
Icelandic | Annan bjór, takk | Ann-an bee-yor, tack |
Irish | Beoir eile, le do thóil | Byor el-eh, leh doh hul |
Italian | Un’altra birra per favore | Oona al-trah birrah, pehr fahv-oh-ray |
Japanese | ビール もういっぱい お願いします biiru mou ippai onegaishimasu (in a glass) / ビール もう一本 お願いします biiru mou ippon onegaishimasu (in a bottle) | Bee-ru moe eep-pie oh-neh-guy-she-mahs / Bee-ru moe eep-pie eep-pon oh-neh-guy-she-mahs |
Korean | 맥주 한 병 더 주세요 Mekju han byung du juseyo (in a bottle) | Mek-ju han byung du ju-seyoh |
Latvian | Vēl vienu alu, lūdzu | Vehl vi-eh-nu uh-lu, loo-dzoo |
Lithuanian | Dar vieną alaus, prašom | Dar viena alous, prashom |
Macedonian | Уште едно пиво, ќе ве молам | Ushte edno pivo, kye ve molam |
Mongolian | Dahiad neg shar airag | Dah-iad neg shar ar-ag |
N-Z
Language | Spelling | Phonetic Pronunciation |
---|---|---|
Norwegian | En øl til, takk / En pils til, takk | En oel til, tack / En pills til, tack |
Polish | Poproszę jeszcze jedno piwo / Jeszcze jedno piwo proszę | Poprohsheh yesh-teh yedno pee-vo / Yesh-teh yedno pee-vo prohsheh |
Portuguese | Mais uma cerveja, por favor | Myees uma cerveja, pohr fah-vohr |
Romanian | Încă o bere, vă rog | Inkha o behre, vah rogh |
Russian | Еще одно пиво | Esche piva, pajaloosta |
Serbian | Mala, daj još po jedno | Ma-la, daj yosh poh yedno |
Slovenian | Še eno pivo, prosim | She eno peevo, proseem |
Spanish | Otra cerveza por favor | Oo-trah sair-bay-sa por fah-bor |
Swedish | Jag tar en till bira | Ya tar en teel beera |
Thai | Kho beer eek kaew ka (for women) / Kho beer eek kaew krab (for men) | Ko beer ik kae kaw / Ko beer ik kae krab |
Turkish | Bir bira daha lütfen | Bir bira da-ha luet-fen |
Vietnamese | Cho một bia nữa | Cho mo’oht bee-ah neu’uh |
Welsh | Un cwrw’n fwy, os gwelwch yn dda | Un corwn foo-ee, os gwel-ookh un tha |
Xhosa | Ndiphe obunye utywala futhi | Ndip-he obun-je uc-wala futhi |
Yoruba | J Ọ, fun mi l’ Ọ tí kan si | Jaw, foon me law tea con see |
Zulu | Nye ningi utshwala | JNee nin-gi ut-sch-wala |
Gravidez! Quanto mais informação melhor!
Fuçando por aí na busca de alguns livros para mim e para a futura mamãe...olha o que eu achei:
Com muito bom humor, o médico Claudio Csillag e o jornalista Humberto Saccomandi escreveram o O Manual do Grávido (PubliFolha). “Até pouco tempo, a gravidez, para o homem, se resumia a três momentos: “as tentativas”, a notícia e o nascimento.
O que ocorria entre estes estágios era mais um daqueles impenetráveis mistérios do mundo feminino.”
“Hoje, não mais. Espera-se que o homem atue, participe, ajude na gravidez. É um comportamento novo, para o qual não recebemos orientação das gerações anteriores”, concluem os autores no livro.
Sem perder tempo, eu encomendei pela internet o livro acima e que acaba de chegar aqui em casa!! Bem como "A Bíblia da Gravidez" (Guia completo para a gestação e as primeiras semanas do bebê) e também o livro: "O Que esperar quando você está esperando" (Guia com respostas aos futuros pais, desde a fase do planejamento até o pós-parto)
Estão aí minhas dicas.....
Ter irmão é a herança mais valiosa que os Pais podem deixar nesta vida!
IC dá prêmio de incentivo aos seus recursos humanos
[6/5/2008] O Instituto de Computação (IC) da Unicamp entregou na manhã de hoje, na sala da Congregação da unidade, 12 prêmios a docentes, alunos e funcionários do Instituto que se destacaram pela sua atuação no ano de 2006 (futuramente serão anunciados e entregues os prêmios de 2007). É a primeira vez que o IC distingue seus recursos humanos, de acordo com o seu diretor, Jorge Stolfi. Ele acredita que esta iniciativa deve incentivar também outras pessoas a terem um melhor desempenho ao longo do ano. "Além disso, o prêmio se lança a buscar harmoniza nas relações interpessoais cotidianas", afirmou Stolfi.O professor de arquitetura da computação do IC, Guido Araújo, foi quem idealizou o prêmio. Lamenta que hoje no país não se reconheça os méritos pessoais e as contribuições dos ex-alunos a várias esferas da profissão. Lembrou o bom exemplo dado pelos ex-alunos do IC, como os que criaram as empresas Ci&T, citada pela bem-conceituada revista Fortune como uma das empresas mais inovadoras do mundo, e a Matera Systems.
Receberam placas de honra ao mérito as seguintes categorias e contemplados: Prêmio Babbage de melhor desempenho dentre os alunos do curso de Engenharia da Computação, Thiago Resek; Prêmio Pascal dentre os alunos do curso de Ciência da Computação, Ricardo Prates de Oliveira; Prêmio Von Neuman, dentre os formandos do curso de Engenharia da Computação, Fernando Ferrari; Prêmio Euler, dentre os formandos do curso de Ciência da Computação, Rodrigo Carvalho Rezende; Prêmio Melhor Iniciação Científica, Otávio Augusto Bizetto Penatti; Melhor Dissertação de Mestrado, Paulo André Vechiatto de Miranda; Melhor Tese de Doutorado, André Santanché; Excelência Funcional, a funcionária Márcia Rigolin; Excelência Acadêmica, professor Alexandre Xavier Falcão; Excelência Didática, professor Zanini Dias; Prêmio Ábaco de Computação, Matera Systems; e Prêmio Liderança em Computação, César Nivaldo Gon, da empresas Ci&T.
A Congregação foi favorável à instituição do prêmio, que deve prosseguir premiando anualmente outros destacados desempenhos. Os nomes foram indicados por várias comissões do Instituto. O aluno Thiago Resek, com a placa de honra nas mãos, recebido do diretor do IC, comentou que o prêmio vale como um bom incentivo ao trabalho daqueles que se esforçaram e se dedicaram com afinco às suas atividades.
Fotos: Antônio Scarpinetti
Edição de imagens: Natan Santiago
Assinar:
Postagens (Atom)